File(s) not publicly available
E07855: In the anonymous Life of the Jura Fathers, the author describes the death of *Romanus (ascetic and monastic founder of the Jura, ob. 455/460, S00003), stating that his approaching death was revealed to Romanus by God, and that miracles take place at his tomb. Written in Latin at Condat in the Jura mountains (modern Saint-Claude in eastern Gaul), 512/525.
online resource
posted on 2020-02-12, 00:00 authored by dlambertThe Life of the Jura Fathers 60-61 (Life of Saint Romanus the Abbot)
Cumque igitur heroam Christi, inminente transitu, longaeuitate praelata, corporea urgueret infirmitas, germanam quoque suam, quam in cingulo illo uel Balma – Gallico, ut reor, sermone sic uocitant – monasterio praefecerant puellari, de transitu, reuelatione Domino, iam securus, ad uale dicendum expetiit. Illic quoque uehementi inaequalitate pulsatus, uocatis ad se fratribus, pacem Christi, quam puro ac mansueto semper seruauit adfectu, cunctis osculo inpertito, in magna hereditate distribuit.
Vltimum quoque, germanum suum Lupicinum, data oratione, deosculans, fraternitatem cunctam pastorali amore regendam commendauit adtentius et, purus a noxa sicut liber a crimine, mortem laetus adspiciens, exhalauit. Cuius sublato corpusculo, illic in basilica supra collis uerticem, ut narratione praecurrente digessimus, filioli ex utroque monasterio condiderunt. Qui uenerabilis locus, meritorum ipsius testimonio, signorum quoque uirtutumque florente successu, diebus momentisque singulis comptius pro filiorum gloria decoratur.
'When, therefore, with death approaching him at a protracted age, bodily infirmity beset the hero of Christ and he sought out his sister in order to say good-bye to her, since he was now assured by a revelation of the Lord of his coming departure. (They had appointed her head of the monastery for women in that area of the stone arch or 'Balma' – I believe this is what they call it in the Gallic language.) Stricken there by a violent illness, Romanus summoned the brothers to him, and he passed on to them as a great legacy the peace of Christ that he had always preserved through a pure and clement devotion, imparting it to each one with a kiss.
Having given his valedictory blessing, and kissing his brother Lupicinus last, he earnestly commended to him the entire community of brothers to be ruled with pastoral love. Pure of any offense as well as free from any accusation, and contemplating death with joy, he expired. His poor body was borne to the basilica, and there, at the top of the hill (as I related in the previous narrative), his dear sons from both monasteries buried him. This venerable place, witness to the merits of this man, blooms with a succession of signs and powerful acts. It is adorned more and more abundantly each day, at every moment, to the glory of Romanus' children.'
Text: Martine 1968, 305, 307. Translation: Vivian et al. 1999, 130-131.
Cumque igitur heroam Christi, inminente transitu, longaeuitate praelata, corporea urgueret infirmitas, germanam quoque suam, quam in cingulo illo uel Balma – Gallico, ut reor, sermone sic uocitant – monasterio praefecerant puellari, de transitu, reuelatione Domino, iam securus, ad uale dicendum expetiit. Illic quoque uehementi inaequalitate pulsatus, uocatis ad se fratribus, pacem Christi, quam puro ac mansueto semper seruauit adfectu, cunctis osculo inpertito, in magna hereditate distribuit.
Vltimum quoque, germanum suum Lupicinum, data oratione, deosculans, fraternitatem cunctam pastorali amore regendam commendauit adtentius et, purus a noxa sicut liber a crimine, mortem laetus adspiciens, exhalauit. Cuius sublato corpusculo, illic in basilica supra collis uerticem, ut narratione praecurrente digessimus, filioli ex utroque monasterio condiderunt. Qui uenerabilis locus, meritorum ipsius testimonio, signorum quoque uirtutumque florente successu, diebus momentisque singulis comptius pro filiorum gloria decoratur.
'When, therefore, with death approaching him at a protracted age, bodily infirmity beset the hero of Christ and he sought out his sister in order to say good-bye to her, since he was now assured by a revelation of the Lord of his coming departure. (They had appointed her head of the monastery for women in that area of the stone arch or 'Balma' – I believe this is what they call it in the Gallic language.) Stricken there by a violent illness, Romanus summoned the brothers to him, and he passed on to them as a great legacy the peace of Christ that he had always preserved through a pure and clement devotion, imparting it to each one with a kiss.
Having given his valedictory blessing, and kissing his brother Lupicinus last, he earnestly commended to him the entire community of brothers to be ruled with pastoral love. Pure of any offense as well as free from any accusation, and contemplating death with joy, he expired. His poor body was borne to the basilica, and there, at the top of the hill (as I related in the previous narrative), his dear sons from both monasteries buried him. This venerable place, witness to the merits of this man, blooms with a succession of signs and powerful acts. It is adorned more and more abundantly each day, at every moment, to the glory of Romanus' children.'
Text: Martine 1968, 305, 307. Translation: Vivian et al. 1999, 130-131.