File(s) not publicly available
E07561: In his Sermon 47, Another warning against the evil of drunkenness, Caesarius bishop of Arles (southern Gaul) inveighs against those who drink to angels and saints, thinking they are honouring them. Written in Latin at Arles, 503/542.
online resource
posted on 2019-05-20, 00:00 authored by BryanCaesarius of Arles, Sermon 47, Item ammonitio contra ebrietatis malum
5. [...] iam transacto convivio et expleta siti, cum amplius bibere nec possint nec debeant, tunc quasi novelli, et qui ipsa hora supervenerint, diversis nominibus incipiunt bibere, non solum vivorum hominum, sed etiam angelorum et reliquorum antiquorum sanctorum, aestimantes quod maximum illius honorem inpendant, si se in illorum nominibus nimia ebrietate sepeliant: ignorantes quod nullus tam gravem iniuriam sanctis angelis vel sanctis hominibus agnoscitur inrogare, quam illi qui in eorum nominibus bibendo per ebrietatem suas animas probantur occidere.
'When the banquet is ended and their thirst satisfied, they cannot and should not drink any more. However, as if starting all over again, together with any people who may have arrived at that hour, they begin to drink to different names, not only of living men, but even of the angels and of other saints of old, thinking that they are paying them the highest honour by burying themselves in drunkenness in their name. They do not know that no one inflicts so serious an injury upon the holy angels or holy men as those who, by drinking in their name, seek to kill their own souls by drunkenness.’
Text: Morin, vol. 1, 214. Translation: Mueller, vol. 1, 241, modified.
5. [...] iam transacto convivio et expleta siti, cum amplius bibere nec possint nec debeant, tunc quasi novelli, et qui ipsa hora supervenerint, diversis nominibus incipiunt bibere, non solum vivorum hominum, sed etiam angelorum et reliquorum antiquorum sanctorum, aestimantes quod maximum illius honorem inpendant, si se in illorum nominibus nimia ebrietate sepeliant: ignorantes quod nullus tam gravem iniuriam sanctis angelis vel sanctis hominibus agnoscitur inrogare, quam illi qui in eorum nominibus bibendo per ebrietatem suas animas probantur occidere.
'When the banquet is ended and their thirst satisfied, they cannot and should not drink any more. However, as if starting all over again, together with any people who may have arrived at that hour, they begin to drink to different names, not only of living men, but even of the angels and of other saints of old, thinking that they are paying them the highest honour by burying themselves in drunkenness in their name. They do not know that no one inflicts so serious an injury upon the holy angels or holy men as those who, by drinking in their name, seek to kill their own souls by drunkenness.’
Text: Morin, vol. 1, 214. Translation: Mueller, vol. 1, 241, modified.
History
Evidence ID
E07561Saint Name
Angels, unnamed or name lost : S00723 Saints, unnamed : S00518Related Saint Records
Type of Evidence
Literary - Sermons/HomiliesLanguage
LatinEvidence not before
503Evidence not after
542Activity not before
502Activity not after
542Place of Evidence - Region
Gaul and Frankish kingdomsPlace of Evidence - City, village, etc
ArlesPlace of evidence - City name in other Language(s)
Arles Tours Tours Toronica urbs Prisciniacensim vicus Pressigny Turonorum civitas Ceratensis vicus CéréMajor author/Major anonymous work
Caesarius of ArlesCult activities - Activities Accompanying Cult
- Feasting (eating, drinking, dancing, singing, bathing)