File(s) not publicly available
E06533: Hymn in honour of *John, the Apostle and Evangelist (S00042), composed in Latin presumably in Spain in the 7th c.
online resource
posted on 2018-09-18, 00:00 authored by mszadaHymnodia Hispanica, Hymn 139
IN SANCTI IOHANNIS EVANGELISTAE
AD VESPERAS
'In honour of saint John the Evangelist'
Strophes 1–2 (vv. 1–6) praise John as a chosen one who obtained eternal life and as the one who received a prophecy when living in the island of Pathmos. Strophes 3–5 (vv. 7–15) praise him as the one who took care of *Mary, Mother of Christ (S00033). In strophe 6 (vv. 16–18) it is said that John had foreknowledge of the moment of his death and therefore prepared a grave which he entered while still alive.
(7) Te rogamus, te precamur, sancte Xristi apostole,
20 tolle pestem, aufer ulcus et fobeto languidos,
pelle morbum, cede hostem et remobe scandalum.
(8) Non adurat terram ignis, aerem non sauciet,
non refundat ultionis triste celum turbines,
non reclinet in ruinam orbem ira funditus.
(9) 25 Decidat delictum omne, subsequatur gratia,
auferatur culpa tota, sit salutis copia,
sit remota cuncta lues, augeatur caritas.
'(7) We ask you, we beg you, o holy Apostle of Christ, take plague and disease from us, help the weak, repel diseases, keep enemies away and remove scandals.
(8) Do not let fire scorch the earth nor damage air, and may the stern sky not pour forth hurricanes of vengeance nor let the wrath bring the world to complete ruin.
(9) Let all offences go away and let grace follow. Let all guilt be taken away and let be there abundance of salvation, let all calamity be far away and let charity increase.'
Here follows the strophe with the doxology.
Text: Sánchez 2010: 471-73. Translation and summary M. Szada.
IN SANCTI IOHANNIS EVANGELISTAE
AD VESPERAS
'In honour of saint John the Evangelist'
Strophes 1–2 (vv. 1–6) praise John as a chosen one who obtained eternal life and as the one who received a prophecy when living in the island of Pathmos. Strophes 3–5 (vv. 7–15) praise him as the one who took care of *Mary, Mother of Christ (S00033). In strophe 6 (vv. 16–18) it is said that John had foreknowledge of the moment of his death and therefore prepared a grave which he entered while still alive.
(7) Te rogamus, te precamur, sancte Xristi apostole,
20 tolle pestem, aufer ulcus et fobeto languidos,
pelle morbum, cede hostem et remobe scandalum.
(8) Non adurat terram ignis, aerem non sauciet,
non refundat ultionis triste celum turbines,
non reclinet in ruinam orbem ira funditus.
(9) 25 Decidat delictum omne, subsequatur gratia,
auferatur culpa tota, sit salutis copia,
sit remota cuncta lues, augeatur caritas.
'(7) We ask you, we beg you, o holy Apostle of Christ, take plague and disease from us, help the weak, repel diseases, keep enemies away and remove scandals.
(8) Do not let fire scorch the earth nor damage air, and may the stern sky not pour forth hurricanes of vengeance nor let the wrath bring the world to complete ruin.
(9) Let all offences go away and let grace follow. Let all guilt be taken away and let be there abundance of salvation, let all calamity be far away and let charity increase.'
Here follows the strophe with the doxology.
Text: Sánchez 2010: 471-73. Translation and summary M. Szada.
History
Evidence ID
E06533Saint Name
John, the Apostle and Evangelist : S00042 Mary, Mother of Christ : S00033Saint Name in Source
Iohannes Evangelista virgo, materRelated Saint Records
Type of Evidence
Liturgical texts - Hymns Literary - PoemsLanguage
- Latin
Evidence not before
650Evidence not after
1000Activity not before
650Activity not after
1000Place of Evidence - Region
Iberian PeninsulaPlace of evidence - City name in other Language(s)
Osset Osset Osen (castrum) Osser castrumCult activities - Liturgical Activity
- Service for the Saint
Cult activities - Festivals
- Saint’s feast