File(s) not publicly available
E04573: Gregory of Tours, in his Miracles of Martin (4.36), describes how a woman struck dumb, whom soothsayers (arioli) were unable to help, was cured when Eustenia, Gregory's niece, poured some oil from the tomb of *Martin (ascetic and bishop of Tours, ob. 397, S00050) into her mouth; AD 591. Written in Latin in Tours (north-west Gaul), 591/594.
online resource
posted on 2018-01-11, 00:00 authored by kwojtalikGregory of Tours, Miracles of Martin (Libri de virtutibus sancti Martini episcopi) 4.36
Coniux Serenati hominis nostri, cum de cultura, viro praemisso, rediret, subito inter manus dilapsa comitantium terrae corruit, ligataque lingua, nullum verbum ex ore potens proferre, obmutuit. Interea accedentibus hariolis ac dicentibus, eam meridiani daemonii ineursum pati, ligamina herbarum atque incantationum verba proferebant; sed nihil medicaminis iuxta morem conferre poterant periturae.
Cumque familia mixto ululatu perstreperet, filius eius ad neptam nostram Eusteniam anhelus occurrit, nuntians, matrem suam extremae vitae terminum attigisse. Quae adveniens ad aegrotam eamque visitans, amotis ligaminibus quae stulti indiderant, oleum beati sepulchri ori eiusinfudit ceraque sofivit. Mox sermone reddito, nequitiae dolo dirempto, aegra convaluit.
'The wife of Serenatus, one of my servants, was returning from working in the fields. Her husband had gone on ahead. Suddenly she fell into the hands of her companions and slipped to the ground; because her tongue was tied and she was unable to pronounce any words with her mouth, she became mute. Then soothsayers (harioli) came and said that she had suffered an attack by a midday demon (meridianium daemonium). They administered ligaments of herbs (ligamina herbarum) and verbal incantations; but as usual they could provide no medicine for the woman on the verge of death.
While her family mixed shouts with their weeping, her son ran breathlessly to my niece Eustenia. He announced that his mother had reached the end of her life. Eustenia went and visited the sick woman, and after removing the ligaments that the foolish [soothsayers] had attached, she poured oil from the blessed tomb into her mouth and rubbed it with wax. Soon the ill woman’s speech was restored, and after the evil deception was removed, she recovered.'
Text: Krusch 1969, 208-209. Translation: Van Dam 1993, 299-300, modified (= de Nie 2015, 835-837).
Coniux Serenati hominis nostri, cum de cultura, viro praemisso, rediret, subito inter manus dilapsa comitantium terrae corruit, ligataque lingua, nullum verbum ex ore potens proferre, obmutuit. Interea accedentibus hariolis ac dicentibus, eam meridiani daemonii ineursum pati, ligamina herbarum atque incantationum verba proferebant; sed nihil medicaminis iuxta morem conferre poterant periturae.
Cumque familia mixto ululatu perstreperet, filius eius ad neptam nostram Eusteniam anhelus occurrit, nuntians, matrem suam extremae vitae terminum attigisse. Quae adveniens ad aegrotam eamque visitans, amotis ligaminibus quae stulti indiderant, oleum beati sepulchri ori eiusinfudit ceraque sofivit. Mox sermone reddito, nequitiae dolo dirempto, aegra convaluit.
'The wife of Serenatus, one of my servants, was returning from working in the fields. Her husband had gone on ahead. Suddenly she fell into the hands of her companions and slipped to the ground; because her tongue was tied and she was unable to pronounce any words with her mouth, she became mute. Then soothsayers (harioli) came and said that she had suffered an attack by a midday demon (meridianium daemonium). They administered ligaments of herbs (ligamina herbarum) and verbal incantations; but as usual they could provide no medicine for the woman on the verge of death.
While her family mixed shouts with their weeping, her son ran breathlessly to my niece Eustenia. He announced that his mother had reached the end of her life. Eustenia went and visited the sick woman, and after removing the ligaments that the foolish [soothsayers] had attached, she poured oil from the blessed tomb into her mouth and rubbed it with wax. Soon the ill woman’s speech was restored, and after the evil deception was removed, she recovered.'
Text: Krusch 1969, 208-209. Translation: Van Dam 1993, 299-300, modified (= de Nie 2015, 835-837).
History
Evidence ID
E04573Saint Name
Martin, ascetic and bishop of Tours, ob. 397 : S00050Related Saint Records
Type of Evidence
Literary - Hagiographical - Collections of miraclesLanguage
- Latin