File(s) not publicly available
E03542: Gregory of Tours, in his Miracles of Martin (3.24), recounts how *Aredius (monk of Limoges, ob. 591, S00302), came to the tomb of *Martin (ascetic and bishop of Tours, ob. 397, S00050) for his feast in November 583. Aredius took some oil from the tomb and on his journey home he poured out some of it for a woman, and the oil miraculously increased. Written in Latin in Tours (north-west Gaul), 583/588.
online resource
posted on 2017-08-07, 00:00 authored by BryanGregory of Tours, Miracles of Martin (Libri de virtutibus sancti Martini episcopi) 3.24
Hic [Aridius] ad festivitatem sancti cum illa qua solitus est benignitate, humilitate et caritate pervenit. Regrediens vero ampullam parvulam de oleo sancti sepulchri completam secum detulit, dicens: 'Forsitan infirmus aliquis in via adest, qui a beati Martini aede benedictionem corde conpunctus accipere desideret'. Denique in quodam loco mulier devota accessit ad eum, exhibens ampullam aliam cum oleo, dicens: 'Rogo te, serve Christi, ut tua hoc oleum benedictione sanctifices'. At ille, ne vanitati subiectus videretur, ait: 'Parva est virtus mea; sed, si placet, oleum de sepulchro beati Martini habeo, ex quo hoc oleum perfundatur. Tu vero, si credis eius virtutem magnam, ex hoc salutem hauries'. At illa gaudens, petiit explere quae presbiter loquebatur. Vas etenim illud medium erat. Cumque de hoc liquore, quod ad basilica sancti adsumptum fuerat, perfunderetur, protinus ebulliens oleum ampullam usque ad summitatem implevit. Quod matrona cernens, admirans virtutem confessoris beati, domi regressa est gaudens.
'Aredius came to the saint’s festival with his usual kindness, humility, and love. Upon his departure he took with him a small jar (ampulla parvula) filled with oil from the holy tomb and said: 'Perhaps on my journey there is some ill person who is anguished in his heart and desires to receive a blessing from the shrine of the blessed Martin. Then in another place a pious woman approached him, held out another container with oil, and said: 'Servant of Christ, I ask you to sanctify this oil with your blessing.' But Aredius, lest he appear to be overcome by arrogance, said: 'My power is slight; but if it pleases you, I have oil from the tomb of the blessed Martin, from which this oil was poured. If you believe in his great power, you will drink health from this oil.' The woman rejoiced and asked that what the priest recommended should be done. Her container was half-full. After he poured out some of the liquid that had been taken from the saint’s church, immediately the oil bubbled up and filled the container to the top. Once the woman saw this, she marvelled at the power of the blessed confessor and returned home rejoicing.'
Text: Krusch 1969, 188-189. Translation: Van Dam 1993, 271-272, modified (= de Nie 2015, 705).
Hic [Aridius] ad festivitatem sancti cum illa qua solitus est benignitate, humilitate et caritate pervenit. Regrediens vero ampullam parvulam de oleo sancti sepulchri completam secum detulit, dicens: 'Forsitan infirmus aliquis in via adest, qui a beati Martini aede benedictionem corde conpunctus accipere desideret'. Denique in quodam loco mulier devota accessit ad eum, exhibens ampullam aliam cum oleo, dicens: 'Rogo te, serve Christi, ut tua hoc oleum benedictione sanctifices'. At ille, ne vanitati subiectus videretur, ait: 'Parva est virtus mea; sed, si placet, oleum de sepulchro beati Martini habeo, ex quo hoc oleum perfundatur. Tu vero, si credis eius virtutem magnam, ex hoc salutem hauries'. At illa gaudens, petiit explere quae presbiter loquebatur. Vas etenim illud medium erat. Cumque de hoc liquore, quod ad basilica sancti adsumptum fuerat, perfunderetur, protinus ebulliens oleum ampullam usque ad summitatem implevit. Quod matrona cernens, admirans virtutem confessoris beati, domi regressa est gaudens.
'Aredius came to the saint’s festival with his usual kindness, humility, and love. Upon his departure he took with him a small jar (ampulla parvula) filled with oil from the holy tomb and said: 'Perhaps on my journey there is some ill person who is anguished in his heart and desires to receive a blessing from the shrine of the blessed Martin. Then in another place a pious woman approached him, held out another container with oil, and said: 'Servant of Christ, I ask you to sanctify this oil with your blessing.' But Aredius, lest he appear to be overcome by arrogance, said: 'My power is slight; but if it pleases you, I have oil from the tomb of the blessed Martin, from which this oil was poured. If you believe in his great power, you will drink health from this oil.' The woman rejoiced and asked that what the priest recommended should be done. Her container was half-full. After he poured out some of the liquid that had been taken from the saint’s church, immediately the oil bubbled up and filled the container to the top. Once the woman saw this, she marvelled at the power of the blessed confessor and returned home rejoicing.'
Text: Krusch 1969, 188-189. Translation: Van Dam 1993, 271-272, modified (= de Nie 2015, 705).
History
Evidence ID
E03542Saint Name
Martin, ascetic and bishop of Tours (Gaul), ob. 397 : S00050 Aredius, monk of Limoges, ob. 591 : S00302Saint Name in Source
Martinus ArediusRelated Saint Records
Type of Evidence
Literary - Hagiographical - Collections of miraclesLanguage
- Latin
Evidence not before
583Evidence not after
588Activity not before
583Activity not after
583Place of Evidence - Region
Gaul and Frankish kingdomsPlace of Evidence - City, village, etc
ToursPlace of evidence - City name in other Language(s)
Tours Tours Tours Toronica urbs Prisciniacensim vicus Pressigny Turonorum civitas Ceratensis vicus CéréMajor author/Major anonymous work
Gregory of ToursCult activities - Festivals
- Saint’s feast