File(s) not publicly available
E03512: Greek inscription with a metric epitaph for Nanas, a prophetess (S01735), possibly a Montanist, recording her peculiar intercessory power in lifetime. Found in the Tembris Valley (area of Kotyaion, Phrygia, west central Asia Minor). Probably 3rd-4th c.
online resource
posted on 2017-08-02, 00:00 authored by pnowakowskiπροφήτισα
Νανας Ἑρμογένου
εὐχῆς καὶ λιτανίης [τὸν]
προσευνητὸν ἄνακτα
ὕμνοις καὶ κολακίης
τὸν ἀθάνατον ἐδυσώπι·
(4) εὐχομένη πανήμερον
παννύχιον θεοῦ φόβον
εἶχεν ἀπ’ ἀρχῖς· vacat
ἀνγελικὴν ἐπισκοπὴν
(8) καὶ φωνὴν εἶχε μέγιστον
Νανας ηὐλλογημένη
ἧς κημητήρ[ιον - - -]
ΜΑΕΙΤΟΛΠΗ[- - -] σύ-
(12) νευνον πολὺ φίλτατον ἄν-
δραν ἦλθε μετὰ [ - - -]
ἐπὶ χθονὶ που[λυβοτείρῃ]
νοῦς ἔργον [- - -]
(16) ἀντεποίησε [- - -]
ποθέοντες [- - - ἐτιμ]ήσ-
ατο μέγιστον [- - -]
εἰς ὑπόμνημα [- - -]
4. προσευνητὸν lapis, προσ<κ>υνητὸν Haspels (following Woodward) Tabbernee, προσκυνητὸν Hirschmann, προσευνητὸν = προσαινητὸν or προσκυνητὸν or προσευχητόν Merkelbach & Stauber, προσευνητὸν Poirier || 6. ἐδυσώπι̣ Haspels || 9. ἀρ̣χῖς Haspels || 11. μεγίστον = μεγίστων Merkelbach & Stauber, μέγιτσον Haspels Poirier Hirschmann || 14. ΜΑΕΙΤΟΛΠΗ[- - -] Tabbernee, ΜΑΕΙΤΟ [- - -] Haspels Merkelbach & Stauber || 16. μετ̣[ὰ Haspels || 17. πο̣[υλυβοτείρῃ] Haspels (following Woodward and Ruijgh) || 22. ὑπομνημ̣[α] Haspels
'(Here lies) the prophetess Nanas, daughter of Hermogenes. With prayers and intercessions (she besought) the Lord, who is to be praised; with hymns and adulations she implored the immortal one; praying all day and night long she possessed the fear of God from the beginning. Angelic visitations (or: angelic protection; or: insight into the angelic issues) and speech she had in greatest measure: Nanas, the blessed one, whose 'sleeping place' (i.e. tomb) [- - -] a 'sleeping companion,' the much-loved husband, has gone together with [her - - -] into the all-nourishing earth, a matter [calling for a sad] mind [- - -] he (or: she), in turn, prepared [- - -] Those who long after her have honoured her greatly [- - -] (erecting this stele) as a memorial.'
Text: Tabbernee 1997, no. 68. Translation: W. Tabbernee, lightly adapted.
Νανας Ἑρμογένου
εὐχῆς καὶ λιτανίης [τὸν]
προσευνητὸν ἄνακτα
ὕμνοις καὶ κολακίης
τὸν ἀθάνατον ἐδυσώπι·
(4) εὐχομένη πανήμερον
παννύχιον θεοῦ φόβον
εἶχεν ἀπ’ ἀρχῖς· vacat
ἀνγελικὴν ἐπισκοπὴν
(8) καὶ φωνὴν εἶχε μέγιστον
Νανας ηὐλλογημένη
ἧς κημητήρ[ιον - - -]
ΜΑΕΙΤΟΛΠΗ[- - -] σύ-
(12) νευνον πολὺ φίλτατον ἄν-
δραν ἦλθε μετὰ [ - - -]
ἐπὶ χθονὶ που[λυβοτείρῃ]
νοῦς ἔργον [- - -]
(16) ἀντεποίησε [- - -]
ποθέοντες [- - - ἐτιμ]ήσ-
ατο μέγιστον [- - -]
εἰς ὑπόμνημα [- - -]
4. προσευνητὸν lapis, προσ<κ>υνητὸν Haspels (following Woodward) Tabbernee, προσκυνητὸν Hirschmann, προσευνητὸν = προσαινητὸν or προσκυνητὸν or προσευχητόν Merkelbach & Stauber, προσευνητὸν Poirier || 6. ἐδυσώπι̣ Haspels || 9. ἀρ̣χῖς Haspels || 11. μεγίστον = μεγίστων Merkelbach & Stauber, μέγιτσον Haspels Poirier Hirschmann || 14. ΜΑΕΙΤΟΛΠΗ[- - -] Tabbernee, ΜΑΕΙΤΟ [- - -] Haspels Merkelbach & Stauber || 16. μετ̣[ὰ Haspels || 17. πο̣[υλυβοτείρῃ] Haspels (following Woodward and Ruijgh) || 22. ὑπομνημ̣[α] Haspels
'(Here lies) the prophetess Nanas, daughter of Hermogenes. With prayers and intercessions (she besought) the Lord, who is to be praised; with hymns and adulations she implored the immortal one; praying all day and night long she possessed the fear of God from the beginning. Angelic visitations (or: angelic protection; or: insight into the angelic issues) and speech she had in greatest measure: Nanas, the blessed one, whose 'sleeping place' (i.e. tomb) [- - -] a 'sleeping companion,' the much-loved husband, has gone together with [her - - -] into the all-nourishing earth, a matter [calling for a sad] mind [- - -] he (or: she), in turn, prepared [- - -] Those who long after her have honoured her greatly [- - -] (erecting this stele) as a memorial.'
Text: Tabbernee 1997, no. 68. Translation: W. Tabbernee, lightly adapted.