File(s) not publicly available
E02974: Gildas, in his treatise On the Destruction of Britain, describes the martyrdom of *Albanus/Alban (martyr of Verulamium, Britain, S01364). Written in Latin in Britain, c. 480/c. 550.
online resource
posted on 2017-06-12, 00:00 authored by dlambertGildas, On the Destruction of Britain 11-12
After introducing the British martyrs Alban of Verulamium and Aaron and Julius of Caerleon (E02973), Gildas describes the martyrdom of Alban:
11. Quorum prior postquam caritatis gratia confessorem persecutoribus insectatum et iam iamque comprehendendum, imitans et in hoc Christum animam pro ovibus ponentem, domo primum ac mutatis dein mutuo vestibus occuluit et se discrimini in fratris supra dicti vestimentis libenter persequendum dedit, ita deo inter sacram confessionem cruoremque coram impiis Romana tum stigmata cum horribili fantasia praeferentibus placens signorum miraculis mirabiliter adornatus est, ut oratione ferventi illi Israeliticae arenti viae minusque tritae, stante diu arca prope glareas testamenti in medio Iordanis canali, simile iter ignotum, trans Tamesis nobilis fluvii alveum, cum mille viris sicco ingrediens pede suspensis utrimque modo praeruptorum fluvialibus montium gurgitibus aperiret et priorem carnificem tanta prodigia videntem in agnum ex lupo mutaret et una secum triumphalem martyrii palmam sitire vehementius et excipere fortius faceret. ...
12. Igitur bilustro supra dicti turbinis necdum ad integrum expleto emarcescentibusque nece suorum auctorum nefariis edictis, laetis luminibus omnes Christi tirones quasi post hiemalem ac prolixam noctem temperiem lucemque serenam aurae caelestis excipiunt. renovant ecclesias ad solum usque destructas; basilicas sanctorum martyrum fundant construunt perficiunt ac velut victricia signa passim propalant, dies festos celebrant, sacra mundo corde oreque conficiunt, omnes exultant filii gremio ac si matris ecclesiae confoti.
'11. The former of these [Alban], for charity’s sake and in imitation even here of Christ, who laid down his life for his sheep, protected a confessor from his persecutors when he was on the point of arrest. Hiding him in his house and then changing clothes with him, he gladly exposed himself to danger and pursuit in the other’s habit. Between the time of his holy confession and the taking of his blood, and in the presence of wicked men who displayed the Roman standards to the most horrid effect, the pleasure that God took in him showed itself: by a miracle he was marked out by wonderful signs. Thanks to his fervent prayer, he opened up an unknown route across the channel of the great river Thames—a route resembling the untrodden way made dry for the Israelites, when the ark of the testament stood for a while on gravel in the midstream of Jordan. Accompanied by a thousand men, he crossed dryshod, while the river eddies stayed themselves on either side like precipitous mountains. In this way he changed from wolf to lamb his first executioner, when he saw such a wonder, and made him too thirst strongly for the triumphal palm of martyrdom and bravely receive it. ...
12. Before ten years of this whirlwind had wholly passed, the wicked edicts were beginning to wither away as their authors were killed. Glad-eyed, all the champions of Christ welcomed, as though after a long winter night, the calm and the serene light of the breeze of heaven. They rebuilt churches that had been razed to the ground; they founded, built and completed chapels to the holy martyrs, displaying them everywhere like holy banners. They celebrated feast days. With pure heart and mouth they carried out the holy ceremonies. And all her sons exalted, as though warmed in the bosom of mother church.
Text and translation: Winterbottom 1978; translation slightly adapted.
After introducing the British martyrs Alban of Verulamium and Aaron and Julius of Caerleon (E02973), Gildas describes the martyrdom of Alban:
11. Quorum prior postquam caritatis gratia confessorem persecutoribus insectatum et iam iamque comprehendendum, imitans et in hoc Christum animam pro ovibus ponentem, domo primum ac mutatis dein mutuo vestibus occuluit et se discrimini in fratris supra dicti vestimentis libenter persequendum dedit, ita deo inter sacram confessionem cruoremque coram impiis Romana tum stigmata cum horribili fantasia praeferentibus placens signorum miraculis mirabiliter adornatus est, ut oratione ferventi illi Israeliticae arenti viae minusque tritae, stante diu arca prope glareas testamenti in medio Iordanis canali, simile iter ignotum, trans Tamesis nobilis fluvii alveum, cum mille viris sicco ingrediens pede suspensis utrimque modo praeruptorum fluvialibus montium gurgitibus aperiret et priorem carnificem tanta prodigia videntem in agnum ex lupo mutaret et una secum triumphalem martyrii palmam sitire vehementius et excipere fortius faceret. ...
12. Igitur bilustro supra dicti turbinis necdum ad integrum expleto emarcescentibusque nece suorum auctorum nefariis edictis, laetis luminibus omnes Christi tirones quasi post hiemalem ac prolixam noctem temperiem lucemque serenam aurae caelestis excipiunt. renovant ecclesias ad solum usque destructas; basilicas sanctorum martyrum fundant construunt perficiunt ac velut victricia signa passim propalant, dies festos celebrant, sacra mundo corde oreque conficiunt, omnes exultant filii gremio ac si matris ecclesiae confoti.
'11. The former of these [Alban], for charity’s sake and in imitation even here of Christ, who laid down his life for his sheep, protected a confessor from his persecutors when he was on the point of arrest. Hiding him in his house and then changing clothes with him, he gladly exposed himself to danger and pursuit in the other’s habit. Between the time of his holy confession and the taking of his blood, and in the presence of wicked men who displayed the Roman standards to the most horrid effect, the pleasure that God took in him showed itself: by a miracle he was marked out by wonderful signs. Thanks to his fervent prayer, he opened up an unknown route across the channel of the great river Thames—a route resembling the untrodden way made dry for the Israelites, when the ark of the testament stood for a while on gravel in the midstream of Jordan. Accompanied by a thousand men, he crossed dryshod, while the river eddies stayed themselves on either side like precipitous mountains. In this way he changed from wolf to lamb his first executioner, when he saw such a wonder, and made him too thirst strongly for the triumphal palm of martyrdom and bravely receive it. ...
12. Before ten years of this whirlwind had wholly passed, the wicked edicts were beginning to wither away as their authors were killed. Glad-eyed, all the champions of Christ welcomed, as though after a long winter night, the calm and the serene light of the breeze of heaven. They rebuilt churches that had been razed to the ground; they founded, built and completed chapels to the holy martyrs, displaying them everywhere like holy banners. They celebrated feast days. With pure heart and mouth they carried out the holy ceremonies. And all her sons exalted, as though warmed in the bosom of mother church.
Text and translation: Winterbottom 1978; translation slightly adapted.