File(s) not publicly available
E02775: John Malalas in his Chronicle records the legend that *Merkourios (soldier and martyr of Caesarea, S01293) was sent by Christ to kill the emperor Julian the Apostate, and that this was revealed in a vision to *Basil of Caesarea (bishop of Caesarea, ob. 379, S00780). Written in Greek at Antioch or Constantinople, in the mid-6th c.
online resource
posted on 2017-05-08, 00:00 authored by erizosJohn Malalas, Chronographia, 13.25
At the end of his account of the reign of Julian, Malalas adds:
Ἐν αὐτῇ δὲ τῇ νυκτὶ εἶδεν ἐν ὁράματι καὶ ὁ ὁσιώτατος ἐπίσκοπος Βασίλειος ὁ Καισαρείας Καππαδοκίας τοὺς οὐρανοὺς ἠνεῳγμένους καὶ τὸν σωτῆρα Χριστὸν ἐπὶ θρόνου καθήμενον καὶ εἰπόντα κραυγῇ· ‘Μερκούριε, ἀπελθὼν φόνευσον Ἰουλιανὸν τὸν βασιλέα τὸν κατὰ τῶν χριστιανῶν.’ ὁ δὲ ἅγιος Μερκούριος ἑστὼς ἔμπροσθεν τοῦ κυρίου ἐφόρει θώρακα σιδηροῦν ἀποστίλβοντα· καὶ ἀκούσας τὴν κέλευσιν ἀφανὴς ἐγένετο. καὶ πάλιν εὑρέθη ἑστὼς ἔμπροσθεν τοῦ θρόνου τοῦ κυρίου καὶ ἔκραξεν· ‘Ἰουλιανὸς ὁ βασιλεὺς σφαγεὶς ἀπέθανεν, ὡς ἐκέλευσας, κύριε.’ καὶ πτοηθεὶς ἐκ τῆς κραυγῆς ὁ ἐπίσκοπος Βασίλειος διυπνίσθη τεταραγμένος. ἐτίμα γὰρ αὐτὸν Ἰουλιανὸς ὁ βασιλεὺς καὶ ὡς ἐλλόγιμον καὶ ὡς συμπράκτορα αὐτοῦ, καὶ ἔγραφεν αὐτῷ συχνῶς. καὶ κατελθὼν ὁ ἅγιος Βασίλειος διὰ τὰ ἑωθινὰ εἰς τὴν ἐκκλησίαν, καλέσας πάντα τὸν κλῆρον αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς τὸ τοῦ ὁράματος μυστήριον, καὶ ὅτι ἐσφάγη Ἰουλιανὸς ὁ βασιλεὺς καὶ τελευτᾷ ἐν τῇ νυκτὶ ταύτῃ. καὶ πάντες παρεκάλουν αὐτὸν σιγᾶν καὶ μηδενὶ λέγειν τι τοιοῦτον. ὁ δὲ σοφώτατος Εὐτρόπιος ὁ χρονογράφος ἔν τισι τούτων οὐχ ὡμοφώνησεν ἐν τῇ αὐτοῦ συγγραφῇ.
‘That same night Basil, the most holy bishop of Caesarea in Cappadocia, saw in a dream the heavens opened and the Saviour Christ seated on a throne and saying loudly, "Merkourios, go and kill the emperor Julian, who is against the Christians". Saint Merkourios, standing before the Lord, wore a gleaming iron breast-plate. Hearing the command, he disappeared, and then he re-appeared, standing before the Lord, and cried out, "The emperor Julian has been fatally wounded and has died, as you commanded, Lord". Frightened by the cry, bishop Basil woke up in confusion; for the emperor Julian held him in honour both as an eloquent man and as his fellow-student, and wrote to him frequently. Saint Basil went to church for the morning service, summoned all his clergy and told them of his mysterious dream, and that the emperor Julian had been fatally wounded and had died that same night. They all entreated him to be silent and to tell nobody of such news. But the most learned chronicler Eutropius did not agree with some of these details in his account.’
Text: Thurn 2000.
Translation: Jeffreys, Jeffreys, and Scott 1986.
At the end of his account of the reign of Julian, Malalas adds:
Ἐν αὐτῇ δὲ τῇ νυκτὶ εἶδεν ἐν ὁράματι καὶ ὁ ὁσιώτατος ἐπίσκοπος Βασίλειος ὁ Καισαρείας Καππαδοκίας τοὺς οὐρανοὺς ἠνεῳγμένους καὶ τὸν σωτῆρα Χριστὸν ἐπὶ θρόνου καθήμενον καὶ εἰπόντα κραυγῇ· ‘Μερκούριε, ἀπελθὼν φόνευσον Ἰουλιανὸν τὸν βασιλέα τὸν κατὰ τῶν χριστιανῶν.’ ὁ δὲ ἅγιος Μερκούριος ἑστὼς ἔμπροσθεν τοῦ κυρίου ἐφόρει θώρακα σιδηροῦν ἀποστίλβοντα· καὶ ἀκούσας τὴν κέλευσιν ἀφανὴς ἐγένετο. καὶ πάλιν εὑρέθη ἑστὼς ἔμπροσθεν τοῦ θρόνου τοῦ κυρίου καὶ ἔκραξεν· ‘Ἰουλιανὸς ὁ βασιλεὺς σφαγεὶς ἀπέθανεν, ὡς ἐκέλευσας, κύριε.’ καὶ πτοηθεὶς ἐκ τῆς κραυγῆς ὁ ἐπίσκοπος Βασίλειος διυπνίσθη τεταραγμένος. ἐτίμα γὰρ αὐτὸν Ἰουλιανὸς ὁ βασιλεὺς καὶ ὡς ἐλλόγιμον καὶ ὡς συμπράκτορα αὐτοῦ, καὶ ἔγραφεν αὐτῷ συχνῶς. καὶ κατελθὼν ὁ ἅγιος Βασίλειος διὰ τὰ ἑωθινὰ εἰς τὴν ἐκκλησίαν, καλέσας πάντα τὸν κλῆρον αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς τὸ τοῦ ὁράματος μυστήριον, καὶ ὅτι ἐσφάγη Ἰουλιανὸς ὁ βασιλεὺς καὶ τελευτᾷ ἐν τῇ νυκτὶ ταύτῃ. καὶ πάντες παρεκάλουν αὐτὸν σιγᾶν καὶ μηδενὶ λέγειν τι τοιοῦτον. ὁ δὲ σοφώτατος Εὐτρόπιος ὁ χρονογράφος ἔν τισι τούτων οὐχ ὡμοφώνησεν ἐν τῇ αὐτοῦ συγγραφῇ.
‘That same night Basil, the most holy bishop of Caesarea in Cappadocia, saw in a dream the heavens opened and the Saviour Christ seated on a throne and saying loudly, "Merkourios, go and kill the emperor Julian, who is against the Christians". Saint Merkourios, standing before the Lord, wore a gleaming iron breast-plate. Hearing the command, he disappeared, and then he re-appeared, standing before the Lord, and cried out, "The emperor Julian has been fatally wounded and has died, as you commanded, Lord". Frightened by the cry, bishop Basil woke up in confusion; for the emperor Julian held him in honour both as an eloquent man and as his fellow-student, and wrote to him frequently. Saint Basil went to church for the morning service, summoned all his clergy and told them of his mysterious dream, and that the emperor Julian had been fatally wounded and had died that same night. They all entreated him to be silent and to tell nobody of such news. But the most learned chronicler Eutropius did not agree with some of these details in his account.’
Text: Thurn 2000.
Translation: Jeffreys, Jeffreys, and Scott 1986.