File(s) not publicly available
E02686: Augustine of Hippo preaches in Latin a sermon on the feast of the *Scillitan Martyrs (martyrs in Carthage from Scillium, S00913), referring to their Acts. Sermon 299F, preached in an unknown place in North Africa, c. 391/430.
online resource
posted on 2017-04-11, 00:00 authored by robertAugustine of Hippo, Sermon 299 F
[In natale sanctorum martyrum Scillitanorum
'On the birthday of the holy Scillitan martyrs']
1. De martyribus Christi, hoc est de testibus Christi, qui non sunt confusi confiteri nomen eius coram hominibus, dies huius sollemnitatis hortatur ...
'This solemn feast day is calling for something about the martyrs of Christ, that is about the witnesses of Christ, who were not ashamed to confess his name before men ...'
Augustine explains that the Greek term martyr means 'witness' and says:
Confessiones martyrum quorum hodie sollemnitas celebratur, cum recitarentur, audistis.
'You heard the confessions of the martyrs whose feast is celebrated today, when they were recited.'
Subsequently he refers to the Acts of the Scillitan martyrs, quoting the dialogue between the judge and the martyrs.
'4. Orent pro nobis martyres sancti ut non solum eorum sollemnia , uerum etiam eorum mores imitemur.'
'May the holy martyrs pray for us that we should not only celebrate their feasts, but also imitate their virtues.'
In the last part of the sermon Augustine persuades his audience to follow the example of the martyrs.
Text: Patrologiae Latinae Supplementum 2, 788-789 and 791. Translation: Hill 1994, 271 and 273. Summary: Robert Wiśniewski.
[In natale sanctorum martyrum Scillitanorum
'On the birthday of the holy Scillitan martyrs']
1. De martyribus Christi, hoc est de testibus Christi, qui non sunt confusi confiteri nomen eius coram hominibus, dies huius sollemnitatis hortatur ...
'This solemn feast day is calling for something about the martyrs of Christ, that is about the witnesses of Christ, who were not ashamed to confess his name before men ...'
Augustine explains that the Greek term martyr means 'witness' and says:
Confessiones martyrum quorum hodie sollemnitas celebratur, cum recitarentur, audistis.
'You heard the confessions of the martyrs whose feast is celebrated today, when they were recited.'
Subsequently he refers to the Acts of the Scillitan martyrs, quoting the dialogue between the judge and the martyrs.
'4. Orent pro nobis martyres sancti ut non solum eorum sollemnia , uerum etiam eorum mores imitemur.'
'May the holy martyrs pray for us that we should not only celebrate their feasts, but also imitate their virtues.'
In the last part of the sermon Augustine persuades his audience to follow the example of the martyrs.
Text: Patrologiae Latinae Supplementum 2, 788-789 and 791. Translation: Hill 1994, 271 and 273. Summary: Robert Wiśniewski.
History
Evidence ID
E02686Saint Name
Scilitan martyrs, ob. 180 in Carthage (North Africa) : S00913Related Saint Records
Type of Evidence
Literary - Sermons/HomiliesLanguage
LatinEvidence not before
391Evidence not after
430Activity not before
391Activity not after
430Place of Evidence - Region
Latin North AfricaPlace of evidence - City name in other Language(s)
Carthage Carthago Karthago قرطاج Qarṭāj Mçidfa CarthageMajor author/Major anonymous work
Augustine of HippoCult activities - Liturgical Activity
- Service for the Saint
Cult activities - Festivals
- Saint’s feast