File(s) not publicly available
E02268: Gregory of Tours, in his Histories (8.6), records how, on the defeat of Gundovald in 585, Garachar, Count of Bordeaux, and Bladast sought sanctuary in the church of *Martin (ascetic and bishop of Tours, ob. 397, S00050) in Tours (north-west Gaul), and he himself sought mercy for them in Martin's name during Guntram's visit to Orléans in July 585. Written in Latin in Tours (north-west Gaul), 585/594.
online resource
posted on 2017-01-20, 00:00 authored by kwojtalikGregory of Tours, Histories (Historiae) 8.6
Rex igitur in crastinum in venatione progressus est. Quo redeunte, Garacharius comis Burdigalensis adque Bladastis a nobis repraesentati sunt, quia, ut superius diximus, in basilica sancti Martini confugium fecerant, pro eo quod Gundovaldo coniuncti fuissent. Nam cum prius, pro his depraecatus, nihil obtinere potuissem, haec in sequenti locutus sum: 'Audiat, o rex, potestas tua. Ecce! a domino meo in legatione ad te directus sum. Vel quid renuntiabo ei qui me misit, cum nihil mihi responsi reddere vellis?' At ille obstupefactus ait: 'Et quis est dominus tuus, qui te misit?' Cui ego subridens: 'Beatus Martinus', inquio, 'misit me'. Tunc ille iussit sibi repraesentari viros. Sed cum in eius conspectu venissent, multas eis perfidias ac per iurias exprobravit, vocans eos saepius vulpis ingeniosas, sed restituit eos gratiae suae, reddens quae illis ablata fuerant.
'The next morning King Guntram went off hunting. When he returned, I brought Garachar, Count of Bordeaux,and Bladast to have an audience. As we said earlier, they had fled to Saint Martin’s church, because they had belonged to Gundovald’s party. At first I had no success at all when I made my intercession on their behalf. I persevered all the same. "Listen, mighty King!" I said, "I have been sent by my master to give you a message. What answer shall I carry back to him who sent me, seeing that you refuse to give me a reply?" Guntram was astonished at what I said. "Who is this master who sent you?" he asked. I answered with a smile: "It was Saint Martin who told me to come." At that he ordered the men to be brought in. No sooner did they appear than he reproached them for their many acts of perjury and treason, calling them repeatedly cunning foxes. In the end he restored them to his favour and gave them back all that had been taken from them.'
Text: Krusch and Levison 1951, 374-375. Translation: Thorpe 1974, 438-9; lightly modified.
Rex igitur in crastinum in venatione progressus est. Quo redeunte, Garacharius comis Burdigalensis adque Bladastis a nobis repraesentati sunt, quia, ut superius diximus, in basilica sancti Martini confugium fecerant, pro eo quod Gundovaldo coniuncti fuissent. Nam cum prius, pro his depraecatus, nihil obtinere potuissem, haec in sequenti locutus sum: 'Audiat, o rex, potestas tua. Ecce! a domino meo in legatione ad te directus sum. Vel quid renuntiabo ei qui me misit, cum nihil mihi responsi reddere vellis?' At ille obstupefactus ait: 'Et quis est dominus tuus, qui te misit?' Cui ego subridens: 'Beatus Martinus', inquio, 'misit me'. Tunc ille iussit sibi repraesentari viros. Sed cum in eius conspectu venissent, multas eis perfidias ac per iurias exprobravit, vocans eos saepius vulpis ingeniosas, sed restituit eos gratiae suae, reddens quae illis ablata fuerant.
'The next morning King Guntram went off hunting. When he returned, I brought Garachar, Count of Bordeaux,and Bladast to have an audience. As we said earlier, they had fled to Saint Martin’s church, because they had belonged to Gundovald’s party. At first I had no success at all when I made my intercession on their behalf. I persevered all the same. "Listen, mighty King!" I said, "I have been sent by my master to give you a message. What answer shall I carry back to him who sent me, seeing that you refuse to give me a reply?" Guntram was astonished at what I said. "Who is this master who sent you?" he asked. I answered with a smile: "It was Saint Martin who told me to come." At that he ordered the men to be brought in. No sooner did they appear than he reproached them for their many acts of perjury and treason, calling them repeatedly cunning foxes. In the end he restored them to his favour and gave them back all that had been taken from them.'
Text: Krusch and Levison 1951, 374-375. Translation: Thorpe 1974, 438-9; lightly modified.
History
Evidence ID
E02268Saint Name
Martin, ascetic and bishop of Tours (Gaul), ob. 397 : S00050Saint Name in Source
MartinusRelated Saint Records
Type of Evidence
Literary - Other narrative texts (including Histories)Language
- Latin