File(s) not publicly available
E01168: Augustine of Hippo, in his treatise On the Care of the Dead, mentions the story of the burning of the bodies of the *Martyrs of Lyon (S00316), which he knew from Eusebius of Caesarea's Ecclesiastical History. Written in Latin in Hippo Regius (North Africa), c. 420/422.
online resource
posted on 2016-03-02, 00:00 authored by robertAugustine, On the Care of the Dead 6.8
Legimus in ecclesiastica historia, quam graece scripsit Eusebius et in latinam linguam uertit Rufinus, martyrum corpora in Gallia canibus exposita canumque reliquias atque ossa mortuorum usque ad extremam consumptionem ignibus concremata eosdem que cineres fluuio Rhodano, ne quid ad memoriam qualemcumque relinqueretur, inspersos.
'We read in the Ecclesiastical History which Eusebius wrote in Greek, and Rufinus turned into the Latin tongue, of martyr's bodies in Gaul exposed to dogs, and how the leavings of those dogs and bones of the dead were, even to uttermost consumption, by fire burned up; and the ashes of the same scattered on the river Rhone, lest any thing should be left for any sort whatever of memorial.'
Text: Zycha 1900. Translation: Browne 1887.
Legimus in ecclesiastica historia, quam graece scripsit Eusebius et in latinam linguam uertit Rufinus, martyrum corpora in Gallia canibus exposita canumque reliquias atque ossa mortuorum usque ad extremam consumptionem ignibus concremata eosdem que cineres fluuio Rhodano, ne quid ad memoriam qualemcumque relinqueretur, inspersos.
'We read in the Ecclesiastical History which Eusebius wrote in Greek, and Rufinus turned into the Latin tongue, of martyr's bodies in Gaul exposed to dogs, and how the leavings of those dogs and bones of the dead were, even to uttermost consumption, by fire burned up; and the ashes of the same scattered on the river Rhone, lest any thing should be left for any sort whatever of memorial.'
Text: Zycha 1900. Translation: Browne 1887.