File(s) not publicly available
E00833: Latin poem on the church of *Felix (probably the martyr of Gerona, S00408) in Totanés, near Toledo in Spain, is composed in mid-7th c. by Eugenius, bishop of Toledo. It mentions a monastery at the church, names its founders and probably quotes an inscription placed on its door.
online resource
posted on 2015-11-03, 00:00 authored by mtycnerXII. IN BASILICA SANCTI FELICIS QVAE EST IN TATANESIO.
Ecce domus domini, quae ducit ad atria caeli:
cordibus afflicti huc properate viri.
gaudia pro luctu referet laetusque redibit,
fuderit hic tristis qui lacrimando preces.
quattuor in titulis constat haec ianua templi,
sed prima Felix culmina sanctus habet.
hic fessis requies, hic victus manet egenis,
hic sacrum monachis extat ovile piis.
hoc opus Aetherius cara cum coniuge fecit,
cui nomen olim Teudesuintha fuit.
quisque precator ades, horum memorare benigne,
sic pater omnipotens sit memor ipse tui.
'IN THE BASILICA OF SAINT FELIX IN TATANESIUM
'This is the house of God, which leads to the antechambers of heaven: hurry here, o men with afflicted hearts. Joy will replace sorrow and the one who – weeping – here pours out sorrowful prayers, will leave happy. This door of the temple has [literally 'consists of'] four titles (tituli), but saint Felix occupies the highest place. Here is rest for the weary and food for the needy, here is a holy sheepfold for pious monks. This building Aetherius built with his dear wife, whose name was once Teudesuintha. Whoever is here as a suppliant, kindly remember them, and so the omnipotent father may remember you.'
Text: Vollmer 1905, 242. Translation: Marta Tycner.
Ecce domus domini, quae ducit ad atria caeli:
cordibus afflicti huc properate viri.
gaudia pro luctu referet laetusque redibit,
fuderit hic tristis qui lacrimando preces.
quattuor in titulis constat haec ianua templi,
sed prima Felix culmina sanctus habet.
hic fessis requies, hic victus manet egenis,
hic sacrum monachis extat ovile piis.
hoc opus Aetherius cara cum coniuge fecit,
cui nomen olim Teudesuintha fuit.
quisque precator ades, horum memorare benigne,
sic pater omnipotens sit memor ipse tui.
'IN THE BASILICA OF SAINT FELIX IN TATANESIUM
'This is the house of God, which leads to the antechambers of heaven: hurry here, o men with afflicted hearts. Joy will replace sorrow and the one who – weeping – here pours out sorrowful prayers, will leave happy. This door of the temple has [literally 'consists of'] four titles (tituli), but saint Felix occupies the highest place. Here is rest for the weary and food for the needy, here is a holy sheepfold for pious monks. This building Aetherius built with his dear wife, whose name was once Teudesuintha. Whoever is here as a suppliant, kindly remember them, and so the omnipotent father may remember you.'
Text: Vollmer 1905, 242. Translation: Marta Tycner.