File(s) not publicly available
E00200: Coptic child donation document of 5 October 780, certifying the gift of a male child to Apa *Phoibammon (soldier and martyr of Assiut, S00080) at Deir el-Bahari (Upper Egypt), after having been granted healing at the saint’s shrine located within the monastery of Apa Phoibammon on the mountain of Jeme.
online resource
posted on 2014-11-18, 00:00 authored by gschenkeP.KRU 99
Thomas, son of Sabinos (line 48 and 50, but Basileios in line 3), the presbyter and resident of Dekatritou in the district of Panopolis donates his two sons, Sabinos and Job, as servants to Apa Phoibammon. Within the document no reason or explanation is given for this donation.
Full text and translation:
+ ἐν ὀνόματι τῆς ἁγίου καὶ ζωοποιοῦ ὁμοουσίου τριάδος
πατρὸς καὶ υἱο(ῦ) καὶ ἁγίου πν(εύμ)α(τος) ἐγρ(άφη) μ(ηνὸς) Φαῶφι η, ἰ(ν)δ(ικτίωνος) δ, ἔτου(ς) ρξδ
+ ⲁⲛⲟⲕ ⲑⲱⲙⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲃⲁⲥⲓⲗⲓⲉⲟⲥ ⲡⲉⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ
ⲡⲣⲙ ⲇⲉⲕⲁⲇⲣⲓⲧⲟⲩ ϩⲛ ⲧⲕⲁϩ ϣⲙⲓⲛ ⲉⲓⲥϩⲁⲓ ⲉⲓⲧⲓ ⲙⲛⲛⲥⲱⲥ
5 ⲛϩⲉⲛϩⲩⲡⲟⲅⲣⲁⲫⲉⲩⲥ ⲉⲧⲣⲉⲩϩⲩⲡⲟⲅⲣⲁⲫⲏ ϩⲁⲣⲟⲓ ⲉⲡⲉⲓⲇⲓⲁⲥⲧⲓⲕⲟⲛ
ⲉⲧϣⲏϣ ⲉⲧⲃⲉⲃⲁⲓⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩϩⲱⲃ ⲛⲛⲟⲩⲱⲧ ⲉⲓⲥϩⲁⲓ ⲉⲓⲟⲩⲱϣⲉ ⲁⲩⲱ
ⲉⲓⲡⲓⲑⲉ ⲛⲁⲧⲗⲁⲁⲩⲉ ⲛⲕⲣⲟϥ ϩⲓ ϩⲟⲧⲉ ϩⲓ ϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ϩⲓ ⲁⲡⲁⲧⲉⲓ ϩⲓ ⲥⲓⲛⲁⲣⲡⲁⲕⲏ
ϩⲓ ⲉⲡⲓⲅⲣⲁⲫⲏ ⲉⲙⲛ ⲗⲁⲁⲩⲉ ⲛⲁⲛⲁⲅⲕⲏ ⲕⲏ ⲛⲁⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲁⲗⲗⲁ ϩⲙ ⲡⲁⲟⲩⲱϣⲉ
ⲛϩⲏⲧ ⲉⲓⲥϩⲁⲓ ⲉⲓⲇⲱⲣⲓⲍⲉ ⲛⲥⲁⲃⲓⲛⲉ ⲙⲛ ⲓⲱⲃ ⲛⲁⲙⲉⲣⲓⲧ ⲛϣⲏⲣⲉ
10 ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲙⲟⲛⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡϩⲁⲅⲓⲟⲥ ⲁⲃⲃⲁ ⲫⲟⲓⲃⲁⲙⲱⲛ
ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛϫⲏⲙⲉ ⲛⲛⲉⲓϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲩⲱⲛϩ ⲛⲥⲉⲣ ϭⲁⲩⲟⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ
ⲉⲡⲉϥⲙⲟⲛⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲉⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲥⲉⲣ ⲑⲉ ⲛⲣⲱⲙⲉ
ⲛⲓⲙ ⲉϥⲱ ⲛⲉⲣⲏⲧ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲙⲙⲟⲛⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲩϣⲁⲛⲟⲩⲱϣⲉ
ⲉϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓ ⲡⲙⲟⲛⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲥⲉⲗⲓⲣⲓⲧⲟⲩⲅⲉⲓ ⲉⲣⲟϥ ⲡⲣⲟⲥ
15 ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲉⲡⲣⲱⲉⲥⲧⲟⲥ ⲛⲁⲕⲉⲗⲉⲩⲉ ⲛⲁⲩ ⲏ ⲕⲁⲗⲱⲥ ⲉⲩϣⲁⲛⲟⲩⲱϣⲉ ⲟⲛ
ⲉϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓⲃⲟⲗ ⲉⲩⲛⲁⲧⲓ ⲡⲉⲩⲇⲏⲙⲱⲥⲓⲟⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲙⲟⲛⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ
ⲛⲥⲉⲛⲟⲩϫⲟⲩ ⲉⲡϫⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲡⲣⲟⲥⲫⲱⲣⲁ ⲙⲛ ⲡϩⲏⲃⲥ ⲙⲡⲉⲓⲑⲩⲥⲓ-
ⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϩⲓⲧⲱⲧⲕ ⲥⲟⲩⲣⲟⲩⲥ ⲡⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲡⲣⲱⲉⲥⲧⲟⲥ
ⲙⲡⲙⲟⲛⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲡϩⲁⲅⲓⲟⲥ ⲁⲃⲃⲁ ⲫⲟⲓⲃⲁⲙⲱⲛ
20 ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛϫⲏⲙⲉ ⲉⲕⲛⲁⲣ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲛⲁⲙⲉⲣⲓⲧ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲥⲁⲃⲓⲛⲉ
ⲙⲛ ⲓⲱⲃ ⲛⲛⲉⲓϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲩⲱⲛϩ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲓⲗⲁⲁⲩⲉ ⲛⲣⲱⲙⲉ
ⲉϣⲣⲡⲉⲩϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲓⲙⲏⲧⲉⲓ ⲉⲡⲉⲓⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲕⲩⲡⲉⲣ
ⲛⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲑⲓⲉⲕⲱⲛ ⲕⲉⲗⲉⲩⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲩⲃⲁⲥⲓⲗⲓⲕⲏ ⲧⲁⲝⲓⲥ ϫⲉ ⲁⲅ̣ⲧⲉⲓ
ⲙⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲉⲧⲣⲉϥⲣⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲉⲧⲉ ⲡϣϥ ⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϩⲱⲱⲧ
25 ⲁⲓⲟⲩⲁϩⲧ ⲛⲥⲁ ⲧⲁⲕⲟⲩⲗⲟⲩⲑⲓⲁ ⲛⲛⲛⲟⲙⲟⲥ ⲧⲓⲟⲩⲱϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲧⲓⲕⲉⲗⲉⲩⲉ
ⲉⲧⲣⲉⲡⲙⲟⲛⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲡϩⲁⲅⲓⲟⲥ ⲫⲟⲓⲃⲁⲙⲱⲛ
ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛϫⲏⲙⲉ ⲣⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲥⲁⲃⲓⲛⲉ ⲙⲛ ⲓⲱⲃ ⲛⲁⲙⲉⲣⲓⲧ ⲛϣⲏⲣⲉ
ⲛⲛⲉⲓϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲩⲱⲛϩ ⲛⲧⲟⲕ ⲥⲟⲩⲣⲟⲩⲥ ⲡⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲟⲥ
ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲡⲣⲱⲉⲥⲧⲟⲥ ⲉⲕⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲱ ⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛⲁϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ
30 {ⲙⲛ} ⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲓⲙ ⲉϥⲛⲏⲩ ⲙⲛⲛⲥⲱⲕ ⲛϩⲟⲩⲛ ⲙⲡⲉⲓⲙⲟⲛⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ
ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲡⲟⲟⲩ ⲙⲛⲛⲥⲁ ϩⲉⲛⲕⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲡⲉⲧⲛⲁⲟⲩⲱϣⲉ ⲛϥⲉⲓ ⲛϥⲏⲛⲉⲓ-
ⲅⲏ ⲙⲛ ⲡⲉⲓⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ϩⲁ ⲛⲉⲓⲕⲟⲩⲓ ϣⲏⲣⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲇⲉ ⲥⲟⲛ
ⲟⲩⲇⲉ ⲥⲱⲛⲉ ⲟⲩⲇⲉ ϫⲱϩ ⲟⲩⲇⲉ ϫⲱϩ ⲛϫⲱϩ ⲟⲩⲇⲉ ⲣⲙⲛⲧⲓⲙⲉ ⲟⲩⲇⲉ
{ⲟⲩⲇⲉ} ⲣⲱⲙⲉ ϩⲟⲗⲟⲥ ⲉϥⲇⲓⲁⲡⲉⲣⲓⲥⲑⲁⲓ ⲉⲣⲟⲓ ⲉⲓⲧⲉ ϩⲛ ⲇⲓⲕⲁⲥⲧⲏ-
35 ⲣⲓⲟⲛ ⲏ ⲙⲡⲃⲟⲗ ⲛⲇⲓⲕⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲏ ϩⲙ ⲡⲣⲁⲓⲧⲱⲣⲓⲟⲛ ⲏ ⲙⲡⲃⲟⲗ
ⲙⲡⲣⲁⲓⲧⲱⲣⲓⲟⲛ ⲏ ϩⲓⲧⲛ ⲁⲣⲭⲟⲛⲧⲓⲕⲱⲛ ⲏ ϩⲓⲧⲛ ⲉⲕⲕⲗⲏⲁⲥⲧⲓⲕⲱⲛ
ⲛⲛⲉⲓⲡⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲱⲫⲩⲗⲉⲓ ⲛⲗⲁⲁⲩⲉ ⲡⲣⲱⲧⲟⲛ ⲉϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲱ
ⲛϣⲙⲙⲱ ⲉⲡⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ⲡⲉⲡⲛ(ⲉⲩⲙ)ⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲛⲥⲱⲥ
ⲛϥⲧⲓ ⲉⲡⲗⲟⲅⲟⲥ ⲙⲡⲣⲟⲥⲧⲱⲙⲱⲛ ⲛⲥⲉ ⲛϩⲟⲗⲟⲕⲟⲧⲓⲛⲟⲥ ⲛⲛⲟⲩⲃ
40 (ⲛⲟⲙⲓⲥⲙⲁ) ξ ⲭⲱⲣⲓⲥ ⲧⲉⲓⲡⲓⲧⲓⲙⲓⲁ ⲛⲧⲁⲛⲛⲟⲙⲟⲥ ϩⲱⲣⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲉϫⲛ
ⲛⲁⲓ ⲇⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲛⲛⲥⲱⲥ ⲛⲧⲉⲡϩⲁⲅⲓⲟⲥ ⲁⲃⲃⲁ ⲫⲟⲓⲃⲁⲙⲱⲛ
ⲡⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ ⲉⲧⲧⲁⲓⲏⲩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲉⲭ(ⲣⲓⲥⲧⲟ)ⲥ ⲙⲉⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛϥϫⲓ ⲕⲃⲁ
ⲙⲙⲟϥ ϩⲓ ⲡⲃⲏⲙⲁ ⲉⲧϩⲁ ϩⲟⲧⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ
ⲁⲩ‹ⲱ› ⲛϥⲕⲁⲧⲁⲧⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ ϩⲙ ⲡⲉⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲉⲡⲱⲣϫ ⲟⲩⲛ ⲙⲡⲑⲉⲱ-
45 ⲫⲟⲣⲟⲥ ⲛⲛⲓⲕⲟⲫⲟⲣⲟⲥ ⲡϩⲁⲅⲓⲟⲥ ⲁⲃⲃⲁ ⲫⲟⲓⲃⲁⲙⲱⲛ ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛ-
ϫⲏⲙⲉ ⲁⲓⲥⲙⲛ ⲡⲉⲓⲇⲓⲁⲥⲧⲓⲕⲱⲛ ϥⲟⲣϫ ϥϭⲙϭⲟⲙ ϩⲙ ⲙⲁ ⲛⲓⲙ ⲉⲩⲛⲁ-
ⲉⲙⲫⲁⲛⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛⲥⲉϫⲛⲟⲩⲓ ⲧⲁϩⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲉⲓ +
+ ⲁⲛⲟⲕ ⲑⲱⲙⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲁⲃⲓⲛⲉ ϩⲛ ⲇⲓⲕⲧⲁⲧⲣⲓⲡⲟⲩ ϩⲛ
ⲧⲕⲁϩ ϣⲙⲓⲛ ⲧⲉⲓⲥⲧⲟⲓⲭ(ⲉⲓ) ⲉⲡⲉⲓⲇⲓⲁⲥⲧⲓⲕⲟⲛ ⲡⲣⲟⲥ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲓⲥⲙⲛⲧϥ +
Verso:
Θωμᾶ υ̣(ἱ(?))ο(ῦ) Σαβινε( ) ̣ Τατρίπ(ιος) (seal) Σαβινε( ) κ(αὶ) Ἰὼβ Φαῶφι η
'In the name of the Holy, life-giving, and consubstantial Trinity, the Father, the Son, and the Holy Spirit. Written in the month of Phaophi, on the eighth, of the fourth indiction, year 164 (of the Saracens).
I, Thomas, the son of Basileios, the presbyter, resident of Dekatritou in the district of Panopolis, write and provide, hereafter, writing assistants to let them sign this well-balanced and likewise secure donation document for me. I write willingly and am convinced without any guile, fear, force, deceit, deception, or circumvention, while there is no pressure on me, but through my most inner desire, I write and I donate my beloved sons Sabinos and Job to the holy monastery of Saint Abba Phoibamon on the mountain of Jeme for all the days of their life, so that they are servants to his holy monastery until eternal times and so that they act like anyone who is pledge to all the monasteries. Whether they wish to remain in the holy monastery and to serve it, in accordance with what the superior (proestos) will order them to do, or whether, and just as well, they wish to reside outside, they shall (in either case) pay their tax (demosion) to the monastery and this shall be thrown in for the cost of the sacrifice and for the lamp of the altar, through you, Sourous, the deacon and superior (proestos) of the holy monastery of Saint Abba Phoibamon on the mountain of Jeme. You will be master over my beloved sons Sabinos and Job for all the days of their life, so that no one else shall be able to be their master, except for this holy place.
Although the divine laws through their regal arrangement order that it is allowed for anyone to let him be master over that which is his own, I myself have (also) yielded to the fulfilment of the (human) laws. I wish and I command to let the holy monastery of Saint Abba Phoibamon on the mountain of Djeme be master over my beloved sons Sabinos and Job for all the days of their life. You, Sourous, the deacon and superior (proestos), shall be master over my sons and any steward (oikonomos) who will come after you in this monastery, after today and after any other time.
Whoever shall wish and come forward and take action against this holy monastery concerning these young children, be it myself, a brother or a sister, a close relative or a distant relative, a resident of the village or anyone entirely unknown to me, either in a court or outside a court, in a praetorium or outside a praetorium, through a ruling authority or through a church authority, that one shall gain nothing. First of all, he shall be a stranger to the Father, the Son, and the Holy Spirit. Additionally, he shall pay sixty gold solidi – (in numbers:) 60 nomismata – as a fine, apart from the punishment, which the laws have determined. Moreover, afterwards the Saint Abba Phoibamon, the esteemed martyr, this one whom Christ loves, he shall take revenge on him at the fearful tribune of God, the Almighty. He shall condemn him in this world.
With respect to the security for the victorious God bearer, Saint Abba Phoibamon on the mountain of Jeme, I have produced this donation document, which is fixed and valid wherever it will be shown. I will be asked, and I will confirm (it).
I, Thomas, the son of Sabinos, from Dekatritou (?) in the district of Panopolis, I agree to this donation document in accordance with the manner in which I have produced it.
Back:
Thomas, son of Sabinos, from Dekatritou (?), Sabinos and Job, Phaophi 8th.
(Text: W. E. Crum and G. Steindorff, German trans. W. C. Till, Engl. trans. G. Schenke)
Thomas, son of Sabinos (line 48 and 50, but Basileios in line 3), the presbyter and resident of Dekatritou in the district of Panopolis donates his two sons, Sabinos and Job, as servants to Apa Phoibammon. Within the document no reason or explanation is given for this donation.
Full text and translation:
+ ἐν ὀνόματι τῆς ἁγίου καὶ ζωοποιοῦ ὁμοουσίου τριάδος
πατρὸς καὶ υἱο(ῦ) καὶ ἁγίου πν(εύμ)α(τος) ἐγρ(άφη) μ(ηνὸς) Φαῶφι η, ἰ(ν)δ(ικτίωνος) δ, ἔτου(ς) ρξδ
+ ⲁⲛⲟⲕ ⲑⲱⲙⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲃⲁⲥⲓⲗⲓⲉⲟⲥ ⲡⲉⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ
ⲡⲣⲙ ⲇⲉⲕⲁⲇⲣⲓⲧⲟⲩ ϩⲛ ⲧⲕⲁϩ ϣⲙⲓⲛ ⲉⲓⲥϩⲁⲓ ⲉⲓⲧⲓ ⲙⲛⲛⲥⲱⲥ
5 ⲛϩⲉⲛϩⲩⲡⲟⲅⲣⲁⲫⲉⲩⲥ ⲉⲧⲣⲉⲩϩⲩⲡⲟⲅⲣⲁⲫⲏ ϩⲁⲣⲟⲓ ⲉⲡⲉⲓⲇⲓⲁⲥⲧⲓⲕⲟⲛ
ⲉⲧϣⲏϣ ⲉⲧⲃⲉⲃⲁⲓⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩϩⲱⲃ ⲛⲛⲟⲩⲱⲧ ⲉⲓⲥϩⲁⲓ ⲉⲓⲟⲩⲱϣⲉ ⲁⲩⲱ
ⲉⲓⲡⲓⲑⲉ ⲛⲁⲧⲗⲁⲁⲩⲉ ⲛⲕⲣⲟϥ ϩⲓ ϩⲟⲧⲉ ϩⲓ ϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ϩⲓ ⲁⲡⲁⲧⲉⲓ ϩⲓ ⲥⲓⲛⲁⲣⲡⲁⲕⲏ
ϩⲓ ⲉⲡⲓⲅⲣⲁⲫⲏ ⲉⲙⲛ ⲗⲁⲁⲩⲉ ⲛⲁⲛⲁⲅⲕⲏ ⲕⲏ ⲛⲁⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲁⲗⲗⲁ ϩⲙ ⲡⲁⲟⲩⲱϣⲉ
ⲛϩⲏⲧ ⲉⲓⲥϩⲁⲓ ⲉⲓⲇⲱⲣⲓⲍⲉ ⲛⲥⲁⲃⲓⲛⲉ ⲙⲛ ⲓⲱⲃ ⲛⲁⲙⲉⲣⲓⲧ ⲛϣⲏⲣⲉ
10 ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲙⲟⲛⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡϩⲁⲅⲓⲟⲥ ⲁⲃⲃⲁ ⲫⲟⲓⲃⲁⲙⲱⲛ
ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛϫⲏⲙⲉ ⲛⲛⲉⲓϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲩⲱⲛϩ ⲛⲥⲉⲣ ϭⲁⲩⲟⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ
ⲉⲡⲉϥⲙⲟⲛⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲉⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲥⲉⲣ ⲑⲉ ⲛⲣⲱⲙⲉ
ⲛⲓⲙ ⲉϥⲱ ⲛⲉⲣⲏⲧ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲙⲙⲟⲛⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲩϣⲁⲛⲟⲩⲱϣⲉ
ⲉϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓ ⲡⲙⲟⲛⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲥⲉⲗⲓⲣⲓⲧⲟⲩⲅⲉⲓ ⲉⲣⲟϥ ⲡⲣⲟⲥ
15 ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲉⲡⲣⲱⲉⲥⲧⲟⲥ ⲛⲁⲕⲉⲗⲉⲩⲉ ⲛⲁⲩ ⲏ ⲕⲁⲗⲱⲥ ⲉⲩϣⲁⲛⲟⲩⲱϣⲉ ⲟⲛ
ⲉϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓⲃⲟⲗ ⲉⲩⲛⲁⲧⲓ ⲡⲉⲩⲇⲏⲙⲱⲥⲓⲟⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲙⲟⲛⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ
ⲛⲥⲉⲛⲟⲩϫⲟⲩ ⲉⲡϫⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲡⲣⲟⲥⲫⲱⲣⲁ ⲙⲛ ⲡϩⲏⲃⲥ ⲙⲡⲉⲓⲑⲩⲥⲓ-
ⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϩⲓⲧⲱⲧⲕ ⲥⲟⲩⲣⲟⲩⲥ ⲡⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲡⲣⲱⲉⲥⲧⲟⲥ
ⲙⲡⲙⲟⲛⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲡϩⲁⲅⲓⲟⲥ ⲁⲃⲃⲁ ⲫⲟⲓⲃⲁⲙⲱⲛ
20 ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛϫⲏⲙⲉ ⲉⲕⲛⲁⲣ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲛⲁⲙⲉⲣⲓⲧ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲥⲁⲃⲓⲛⲉ
ⲙⲛ ⲓⲱⲃ ⲛⲛⲉⲓϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲩⲱⲛϩ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲓⲗⲁⲁⲩⲉ ⲛⲣⲱⲙⲉ
ⲉϣⲣⲡⲉⲩϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲓⲙⲏⲧⲉⲓ ⲉⲡⲉⲓⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲕⲩⲡⲉⲣ
ⲛⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲑⲓⲉⲕⲱⲛ ⲕⲉⲗⲉⲩⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲩⲃⲁⲥⲓⲗⲓⲕⲏ ⲧⲁⲝⲓⲥ ϫⲉ ⲁⲅ̣ⲧⲉⲓ
ⲙⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲉⲧⲣⲉϥⲣⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲉⲧⲉ ⲡϣϥ ⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϩⲱⲱⲧ
25 ⲁⲓⲟⲩⲁϩⲧ ⲛⲥⲁ ⲧⲁⲕⲟⲩⲗⲟⲩⲑⲓⲁ ⲛⲛⲛⲟⲙⲟⲥ ⲧⲓⲟⲩⲱϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲧⲓⲕⲉⲗⲉⲩⲉ
ⲉⲧⲣⲉⲡⲙⲟⲛⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲡϩⲁⲅⲓⲟⲥ ⲫⲟⲓⲃⲁⲙⲱⲛ
ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛϫⲏⲙⲉ ⲣⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲥⲁⲃⲓⲛⲉ ⲙⲛ ⲓⲱⲃ ⲛⲁⲙⲉⲣⲓⲧ ⲛϣⲏⲣⲉ
ⲛⲛⲉⲓϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲩⲱⲛϩ ⲛⲧⲟⲕ ⲥⲟⲩⲣⲟⲩⲥ ⲡⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲟⲥ
ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲡⲣⲱⲉⲥⲧⲟⲥ ⲉⲕⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲱ ⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛⲁϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ
30 {ⲙⲛ} ⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲓⲙ ⲉϥⲛⲏⲩ ⲙⲛⲛⲥⲱⲕ ⲛϩⲟⲩⲛ ⲙⲡⲉⲓⲙⲟⲛⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ
ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲡⲟⲟⲩ ⲙⲛⲛⲥⲁ ϩⲉⲛⲕⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲡⲉⲧⲛⲁⲟⲩⲱϣⲉ ⲛϥⲉⲓ ⲛϥⲏⲛⲉⲓ-
ⲅⲏ ⲙⲛ ⲡⲉⲓⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ϩⲁ ⲛⲉⲓⲕⲟⲩⲓ ϣⲏⲣⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲇⲉ ⲥⲟⲛ
ⲟⲩⲇⲉ ⲥⲱⲛⲉ ⲟⲩⲇⲉ ϫⲱϩ ⲟⲩⲇⲉ ϫⲱϩ ⲛϫⲱϩ ⲟⲩⲇⲉ ⲣⲙⲛⲧⲓⲙⲉ ⲟⲩⲇⲉ
{ⲟⲩⲇⲉ} ⲣⲱⲙⲉ ϩⲟⲗⲟⲥ ⲉϥⲇⲓⲁⲡⲉⲣⲓⲥⲑⲁⲓ ⲉⲣⲟⲓ ⲉⲓⲧⲉ ϩⲛ ⲇⲓⲕⲁⲥⲧⲏ-
35 ⲣⲓⲟⲛ ⲏ ⲙⲡⲃⲟⲗ ⲛⲇⲓⲕⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲏ ϩⲙ ⲡⲣⲁⲓⲧⲱⲣⲓⲟⲛ ⲏ ⲙⲡⲃⲟⲗ
ⲙⲡⲣⲁⲓⲧⲱⲣⲓⲟⲛ ⲏ ϩⲓⲧⲛ ⲁⲣⲭⲟⲛⲧⲓⲕⲱⲛ ⲏ ϩⲓⲧⲛ ⲉⲕⲕⲗⲏⲁⲥⲧⲓⲕⲱⲛ
ⲛⲛⲉⲓⲡⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲱⲫⲩⲗⲉⲓ ⲛⲗⲁⲁⲩⲉ ⲡⲣⲱⲧⲟⲛ ⲉϥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲱ
ⲛϣⲙⲙⲱ ⲉⲡⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ⲡⲉⲡⲛ(ⲉⲩⲙ)ⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲛⲥⲱⲥ
ⲛϥⲧⲓ ⲉⲡⲗⲟⲅⲟⲥ ⲙⲡⲣⲟⲥⲧⲱⲙⲱⲛ ⲛⲥⲉ ⲛϩⲟⲗⲟⲕⲟⲧⲓⲛⲟⲥ ⲛⲛⲟⲩⲃ
40 (ⲛⲟⲙⲓⲥⲙⲁ) ξ ⲭⲱⲣⲓⲥ ⲧⲉⲓⲡⲓⲧⲓⲙⲓⲁ ⲛⲧⲁⲛⲛⲟⲙⲟⲥ ϩⲱⲣⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲉϫⲛ
ⲛⲁⲓ ⲇⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲛⲛⲥⲱⲥ ⲛⲧⲉⲡϩⲁⲅⲓⲟⲥ ⲁⲃⲃⲁ ⲫⲟⲓⲃⲁⲙⲱⲛ
ⲡⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ ⲉⲧⲧⲁⲓⲏⲩ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲉⲭ(ⲣⲓⲥⲧⲟ)ⲥ ⲙⲉⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛϥϫⲓ ⲕⲃⲁ
ⲙⲙⲟϥ ϩⲓ ⲡⲃⲏⲙⲁ ⲉⲧϩⲁ ϩⲟⲧⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ
ⲁⲩ‹ⲱ› ⲛϥⲕⲁⲧⲁⲧⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ ϩⲙ ⲡⲉⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲉⲡⲱⲣϫ ⲟⲩⲛ ⲙⲡⲑⲉⲱ-
45 ⲫⲟⲣⲟⲥ ⲛⲛⲓⲕⲟⲫⲟⲣⲟⲥ ⲡϩⲁⲅⲓⲟⲥ ⲁⲃⲃⲁ ⲫⲟⲓⲃⲁⲙⲱⲛ ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛ-
ϫⲏⲙⲉ ⲁⲓⲥⲙⲛ ⲡⲉⲓⲇⲓⲁⲥⲧⲓⲕⲱⲛ ϥⲟⲣϫ ϥϭⲙϭⲟⲙ ϩⲙ ⲙⲁ ⲛⲓⲙ ⲉⲩⲛⲁ-
ⲉⲙⲫⲁⲛⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛⲥⲉϫⲛⲟⲩⲓ ⲧⲁϩⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲉⲓ +
+ ⲁⲛⲟⲕ ⲑⲱⲙⲁⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲁⲃⲓⲛⲉ ϩⲛ ⲇⲓⲕⲧⲁⲧⲣⲓⲡⲟⲩ ϩⲛ
ⲧⲕⲁϩ ϣⲙⲓⲛ ⲧⲉⲓⲥⲧⲟⲓⲭ(ⲉⲓ) ⲉⲡⲉⲓⲇⲓⲁⲥⲧⲓⲕⲟⲛ ⲡⲣⲟⲥ ⲑⲉ ⲛⲧⲁⲓⲥⲙⲛⲧϥ +
Verso:
Θωμᾶ υ̣(ἱ(?))ο(ῦ) Σαβινε( ) ̣ Τατρίπ(ιος) (seal) Σαβινε( ) κ(αὶ) Ἰὼβ Φαῶφι η
'In the name of the Holy, life-giving, and consubstantial Trinity, the Father, the Son, and the Holy Spirit. Written in the month of Phaophi, on the eighth, of the fourth indiction, year 164 (of the Saracens).
I, Thomas, the son of Basileios, the presbyter, resident of Dekatritou in the district of Panopolis, write and provide, hereafter, writing assistants to let them sign this well-balanced and likewise secure donation document for me. I write willingly and am convinced without any guile, fear, force, deceit, deception, or circumvention, while there is no pressure on me, but through my most inner desire, I write and I donate my beloved sons Sabinos and Job to the holy monastery of Saint Abba Phoibamon on the mountain of Jeme for all the days of their life, so that they are servants to his holy monastery until eternal times and so that they act like anyone who is pledge to all the monasteries. Whether they wish to remain in the holy monastery and to serve it, in accordance with what the superior (proestos) will order them to do, or whether, and just as well, they wish to reside outside, they shall (in either case) pay their tax (demosion) to the monastery and this shall be thrown in for the cost of the sacrifice and for the lamp of the altar, through you, Sourous, the deacon and superior (proestos) of the holy monastery of Saint Abba Phoibamon on the mountain of Jeme. You will be master over my beloved sons Sabinos and Job for all the days of their life, so that no one else shall be able to be their master, except for this holy place.
Although the divine laws through their regal arrangement order that it is allowed for anyone to let him be master over that which is his own, I myself have (also) yielded to the fulfilment of the (human) laws. I wish and I command to let the holy monastery of Saint Abba Phoibamon on the mountain of Djeme be master over my beloved sons Sabinos and Job for all the days of their life. You, Sourous, the deacon and superior (proestos), shall be master over my sons and any steward (oikonomos) who will come after you in this monastery, after today and after any other time.
Whoever shall wish and come forward and take action against this holy monastery concerning these young children, be it myself, a brother or a sister, a close relative or a distant relative, a resident of the village or anyone entirely unknown to me, either in a court or outside a court, in a praetorium or outside a praetorium, through a ruling authority or through a church authority, that one shall gain nothing. First of all, he shall be a stranger to the Father, the Son, and the Holy Spirit. Additionally, he shall pay sixty gold solidi – (in numbers:) 60 nomismata – as a fine, apart from the punishment, which the laws have determined. Moreover, afterwards the Saint Abba Phoibamon, the esteemed martyr, this one whom Christ loves, he shall take revenge on him at the fearful tribune of God, the Almighty. He shall condemn him in this world.
With respect to the security for the victorious God bearer, Saint Abba Phoibamon on the mountain of Jeme, I have produced this donation document, which is fixed and valid wherever it will be shown. I will be asked, and I will confirm (it).
I, Thomas, the son of Sabinos, from Dekatritou (?) in the district of Panopolis, I agree to this donation document in accordance with the manner in which I have produced it.
Back:
Thomas, son of Sabinos, from Dekatritou (?), Sabinos and Job, Phaophi 8th.
(Text: W. E. Crum and G. Steindorff, German trans. W. C. Till, Engl. trans. G. Schenke)
History
Evidence ID
E00200Saint Name
Phoibammon, soldier martyr of Preht (ob. c. 304) : S00080 Sourous, Apa Sourous, superior and holy man at the monastery of Apa Phoibammon on the mountain of Jeme : S01584Saint Name in Source
ⲁⲃⲃⲁ ⲫⲟⲓⲃⲁⲙⲱⲛ ⲁⲡⲁ ⲥⲟⲩⲣⲟⲩⲥRelated Saint Records
Type of Evidence
Late antique original manuscripts - Papyrus sheet Documentary texts - Donation documentLanguage
CopticEvidence not before
780Evidence not after
780Activity not before
780Activity not after
780Place of Evidence - Region
Egypt and Cyrenaica Egypt and CyrenaicaPlace of Evidence - City, village, etc
Dekatritou PanopolisPlace of evidence - City name in other Language(s)
Dekatritou Hermopolis ϣⲙⲟⲩⲛ Ashmunein Hermopolis Panopolis Hermopolis ϣⲙⲟⲩⲛ Ashmunein HermopolisCult activities - Places
Cult building - monasticCult activities - Places Named after Saint
- Monastery