File(s) not publicly available
E00107: The Conversion of Georgia written in Georgian, possibly in the 7th c., recounts the death of *Nino (Enlightener of Georgia, S00072) in Mcxeta and her burial in Bod (i.e. Bodbe).
online resource
posted on 2014-10-29, 00:00 authored by naleksidzeThe Conversion of Georgia
The Life of Nino, an independent work incorporated into the Conversion of Georgia, culminates in her death:
მაშინ შეიძრნეს ორნი-ვე ესე ქალაქნი: მცხეთაჲ და უჟარმოიჲ, და ერთობილი ქართლი სიკუდილისა მისისათჳს, მოვიდეს და დაჰკრძალეს ძლევით შემოსილი გუამი მისი ადგილსა-ვე თჳსსა ბოდს, სოფელსა კუხეთისასა, და ვითარ შესაძლებელ არს თქუმად, თუ რაოდენთა ცრემლთა ანუ რაოდენთა გოდებათა სალმობიერთა აღმოიტყოდეს მეფე და დედოფალი?!
ხოლო მეფე არა განეშორა საფლავსა მისსა წმიდასა ვიდრე ბანაკითურთ მისით, ვიდრე შჳდ დღემდის. და იყო კრებაჲ დიდძალი, რამეთუ კურნებანი მრავალნი აღესრულებოდეს მადლითა ქრისტესითა. და ნეტარ არიან, რომელნი აღასრულებდნენ ჴსენებასა მისსა, რამეთუ დიდსა მადლსა ღირს იქმნებიან. ხოლო მეშჳდესა დღესა შეწირეს ჟამი საფლავსა ზედა მის წმიდისასა.
'Then both of these cities, Mcxeta and Ujarma, and the entire Kartli [Georgia] were shaken by her death. Multitudes came and buried her invincible body in Bod, a village in Kuxeti. How shall we narrate the amount of tears shed and painful mourning pronounced by the King and Queen?!
But the king had not separated from the grave of the saintly one, neither did his army, for seven days. A great multitude assembled for numerous healings were performed through Christ's grace. Blessed are those who commemorate her, for they shall be worthy of great grace. On the seventh day they performed a liturgy on the grave of the holy one.'
Text: Abuladze 1963, 90-91. Translation: N. Aleksidze.
The Life of Nino, an independent work incorporated into the Conversion of Georgia, culminates in her death:
მაშინ შეიძრნეს ორნი-ვე ესე ქალაქნი: მცხეთაჲ და უჟარმოიჲ, და ერთობილი ქართლი სიკუდილისა მისისათჳს, მოვიდეს და დაჰკრძალეს ძლევით შემოსილი გუამი მისი ადგილსა-ვე თჳსსა ბოდს, სოფელსა კუხეთისასა, და ვითარ შესაძლებელ არს თქუმად, თუ რაოდენთა ცრემლთა ანუ რაოდენთა გოდებათა სალმობიერთა აღმოიტყოდეს მეფე და დედოფალი?!
ხოლო მეფე არა განეშორა საფლავსა მისსა წმიდასა ვიდრე ბანაკითურთ მისით, ვიდრე შჳდ დღემდის. და იყო კრებაჲ დიდძალი, რამეთუ კურნებანი მრავალნი აღესრულებოდეს მადლითა ქრისტესითა. და ნეტარ არიან, რომელნი აღასრულებდნენ ჴსენებასა მისსა, რამეთუ დიდსა მადლსა ღირს იქმნებიან. ხოლო მეშჳდესა დღესა შეწირეს ჟამი საფლავსა ზედა მის წმიდისასა.
'Then both of these cities, Mcxeta and Ujarma, and the entire Kartli [Georgia] were shaken by her death. Multitudes came and buried her invincible body in Bod, a village in Kuxeti. How shall we narrate the amount of tears shed and painful mourning pronounced by the King and Queen?!
But the king had not separated from the grave of the saintly one, neither did his army, for seven days. A great multitude assembled for numerous healings were performed through Christ's grace. Blessed are those who commemorate her, for they shall be worthy of great grace. On the seventh day they performed a liturgy on the grave of the holy one.'
Text: Abuladze 1963, 90-91. Translation: N. Aleksidze.
History
Evidence ID
E00107Saint Name
Nino, enlightener of Georgia : S00072Saint Name in Source
ნინოRelated Saint Records
Type of Evidence
Literary - Hagiographical - Lives of saint Literary - Other narrative texts (including Histories)Language
GeorgianEvidence not before
400Evidence not after
700Activity not before
320Activity not after
340Place of Evidence - Region
GeorgiaPlace of evidence - City name in other Language(s)
Mcxeta მცხეთა Mcxeta MtskhetaCult activities - Liturgical Activity
- Service for the Saint